วันพฤหัสบดีที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

No room for

No room for  ::  คำว่า Room นอกจากจะแปลว่าห้องแล้ว ยังสามารถแปลได้ว่าที่ว่าง หรือที่ทางได้อีกด้วย เช่น ขึ้นลิฟต์มาค่อนข้างแน่น ลิฟต์เปิดออก เจอสาวสวยหนึ่งคนยืนสะโอดสะองพอยต์เท้าอยู่ กระโปรงสั้นประมาณปกคลุมกระดูกเชิงกรานไม่ค่อยมิด ทันใดน้ันหนุ่งๆ ก็พากัน Make room (ไม่ได้แปลว่าทำห้องแบบแม่บ้านตามโรงแรมนะครับ แต่ตรงนี้แปลว่าขยับเขยิบให้มีที่เหลือต่างหาก) แล้วเอ่ยปากเชิญชวนว่า "Come on, there's room for one more." เข้ามาซีครับ ยังพอมี่ที่เหลือสำหรับคนนึงพอดีเลยฯลฯ

ที่นี้มาถึง No room มั่ง ซึ่งถ้าคุณกำลังยืนอยู่หน้าฟรอนต์โรงแรมสักแห่งมันก็คงหมายถึง 'ห้องเต็ม' นั่นแหละครับ แต่ถ้าจะใช้ในความหมายที่กิ๊บเก๋กว่านั้นเวลาคุณพูดว่า There's no room for  อะไรสักอย่าง ก็จะแปลว่าไอ้อย่างนั้นน่ะเป็นสิ่งที่คุณยอมรับไม่ได้ และต้องจะถูกตะเพิดออกไป เช่น ในสภาพเศรฐกิจแย่ๆ และในแวดวงที่การแข่งขันสูงขนาดนี้ "There is no room for lazy staff!!" แปลตรงๆ ก็คือ บริษัทเราไม่มีที่สำหรับพนักงานขี้เกียจๆ หรอกนะ!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น